Абу-ль-Аля аль-Маарри
ИСКРЫ ОГНИВА
Пер. А.Тарковского

 
* * *
Я знаю, что того, кто завершил свой путь,
Нельзя ни пением, ни воплями вернуть
 
Мне весть печальная, услышанная ныне,
Как радостная весть о новой благостыне.
 
Кто может мне сказать - голубка средь ветвей
Поет о горестях иль радости своей?
 
Источен щит земли могилами, и надо
Считать их множество с возникновенья ада *.
 
Да будет легок шаг идущего! Покой
Тела истлевшие вкушают под стопой.
 
Хоть наших пращуров и след исчез мгновенный,
Не должно оскорблять их памяти священной.
 
Пускай по воздуху пройдет твоя тропа,
Чтоб ты не попирал людские черепа.
 
В иной могиле смерть двух мертвецов сводила,
И радовалась их различию могила.
 
Но где один костяк и где другой костяк,
Спустя столетие не различить никак.
 
Созвездья севера поведать нам попросим -
Как много повидать прохожих довелось им,
 
В который раз они зардели в горней мгле,
Указывая путь бредущим по земле.
 
Изнеможение земная жизнь приносит,
И я дивлюсь тому, кто долголетья просит.
 
Печаль в тот час, когда несут к могиле нас,
Сильнее радости в наш изначальный час.
 
Для вечной жизни мы сотворены из глины,
И наша цель не в том, чтоб сгинуть в час кончины.
 
Мы только дом труда меняем все подряд
На темный дом скорбей иль светлый дом отрад *.
 
Смерть - это мирный сон, отдохновенье плоти,
А жизнь - бессонница, пристрастная к заботе.
 
Воркуйте, голуби *, и пусть ваш хор сулит
Освобождение от горя и обид.
 
Благословенное вас молоко вскормило,
В надежном дружестве благая ваша сила.
 
Вы помните того, кто был еще не стар,
Когда на свете жил наш дед Йад ибн Низар *.
 
Пока вы носите на шее ожерелье *,
Вам, голуби, милей не горе, а веселье.
 
Но песни счастья - прочь и украшенья - прочь!
Одежды черные пусть вам одолжит ночь,
 
И, в них на сборище печальное отправясь,
Вы причитайте в лад рыданиям красавиц.
 
Рок посетил его, и завершил свой круг
Мудрец Абу Хамза *, умеренности друг,
 
Муж, потрудившийся для толка Нуамана
Успешней, чем Зияд с его хвалою рьяной *.
 
Великий златоуст, он мог бы силой слов
Преобразить в ягнят кровелюбивых львов.
 
Правдиво передав священные сказанья,
Он заслужил трудом доверье и признанье.
 
Отшельником он жил, в науки погружен,
Хадисы * древние умом поверил он,
 
Над рукописями склоняясь неустанно,
Опустошил пером колодец свой стеклянный.
 
Он видел в золоте приманку суеты,
И не могло оно привлечь его персты.
 
Ближайшие друзья Абу Хамзы *, вы двое,
Прощание, как снедь, возьмите в путь с собою.
 
Слезами чистыми омойте милый прах,
Могилу выройте в сочувственных сердцах.
 
На что покойному халат золототканый?
Да станут саваном страницы из Корана!
 
Пусть восхваления идут за мертвым вслед,
А не рыдания, в которых толку нет.
 
Что пользы - горевать! Уже остывшей плоти
Вы, плачущие здесь, на помощь не придете.
 
Когда отчаяньем рассудок помрачен,
На средства мнимые рассчитывает он.
 
К молитве опоздав, так Сулейман когда-то
Своих коней хлестал *, унынием объятый,
 
А он, как сура "Сад" * нам говорит о нем,
Для духов и царей был истинным царем.
 
Не верил людям царь и сына счел за благо
Предать ветрам *, чтоб те его поили влагой.
 
Он убедил себя, что день судьбы настал,
И сыну своему спасения искал,
 
Но бездыханный прах судьба во время оно
Повергла на ступень родительского трона.
 
В могиле, без меня, лишенному забот,
Тебе, мой друг, тяжел земли сыпучей гнет.
 
Врач заявил, что он ничем помочь не может.
Твои ученики тебя не потревожат.
 
Горюющий затих и понял, что сюда
Не возвратишься ты до Страшного суда.
 
Кто по ночам не спал, заснул сегодня поздно,
Но и во сне глаза горят от соли слезной.
 
Сын благостной семьи, без сожалений ты
Покинул шлюху-жизнь у гробовой плиты.
 
Переломить тебя и смерть сама не в силе.
Как верный меч в ножнах, лежи в своей могиле!
 
Мне жаль, что времени безумный произвол
Смесит в одно стопы и шеи гордый ствол.
 
Ты с юностью дружил. Она была готова
Уйти, но друга ты не пожелал другого
 
Затем, что верности нарушить ты не мог,
А верность - мужества и доблести залог.
 
Ты рано дни свои растратил дорогие.
Уж лучше был бы ты скупее, как другие!
 
О уходящие! Кто в мире лучше вас?
И кто достойнее дождя в рассветный час,
 
Достойнее стихов, исполненных печали,
Что смыть бы тушь могли, когда б слезами стали?
 
Сатурн свиданию со смертью обречен,
Хоть выше всех планет в круговращенье он.
 
Дыханье перемен погасит Марс кровавый,
На небе высоко встающий в блеске славы,
 
Плеяды разлучит, хоть был до этих пор
Единством их пленен подъятый к звездам взор.
 
Пусть брат покойного врагам своим на зависть
Еще сто лет живет, с великим горем справясь,
 
Пусть одолеют скорбь в разлуке сыновья
И раны заживят под солнцем бытия!
 
Когда из моря мне напиться не хватило,
Бессильна мне помочь ручья скупая сила.
 
Как разрушению подвержен каждый дом,
И свитый голубем, и сложенный царем,-
 
Мы все умрем равно, и не дворца громадой,
А тенью дерева довольствоваться надо.
 
По воле суеты не молкнет спор, и вот
Один толкает к злу, другой к добру зовет.
 
Но те хулители, смущающие ближних,-
Животные, чья плоть бездушна, как булыжник.
 
Разумен только тот, кто правде друг и брат,
Кто бытию не лжет, несущему распад.
 
Тебе, рыдающий, не лучше ль терпеливо
Ждать возвращения огня в твое огниво?
 
Тот, кто унынию подвержен в скорбный час,
Способен лишь на то, чтоб слезы лить из глаз.
 
Но не жалейте слез над гробом Джаафара *:
Из жителей земли никто ему не пара.
 
Когда мы восхвалить достоинство хотим,
Всего уместнее одно сравнить с другим.
 
Благоуханьем ренд не стал бы славен прежде,
Чем дерево кулям * раскрыло листья в Неджде.
 
Неодинаково скорбит о друге друг -
Один в минуты встреч, другой в часы разлук.
 
Блаженно спящая покоится зеница,
Но устает, когда бессонницей томится.
 
Терзайся, если жизнь у гробовой плиты
И мог бы выкупить, да поскупился ты.
 
Звезда высокая - блуждающим в пустыне
Он путь указывал и закатился ныне.
 
Он ближе, чем рука - руке, и навсегда
Останется теперь далеким, как звезда.
 
Рок, исполняющий жестокие угрозы,
Испепеляющий обещанные розы,
 
Какой обновы ты не превратил в старье?
Кто выжил, испытав нашествие твое?
 
Ты гордого орла хватаешь выше тучи,
Ты дикого козла свергаешь с горной кручи.
 
И благородному и подлому - свой срок,
Но смоет их равно могучий твой поток.
 
От знаний пользы нет, ум - тягостное бремя,
Неразумение доходней в наше время,
 
И опыт жизненный к спасенью от невзгод
В уединение разумного зовет.
 
Но как язычники кумирам рукотворным,
Так сердце молится своим страстям тлетворным.
 
Приучен к бедствиям течением времен,
Я радуюсь цепям, которым обречен.
 
Когда бы стоимость себе мы знали сами,
Не похвалялся бы хозяин пред рабами.
 
Мы - деньги мелкие, мы - жалкая казна,
Нас тратят, как хотят, дурные времена.
 
Вчерашний день еще совсем недавно прожит,
Но выкормыш земли вернуть его не может.
 
Младенцу малому при тождестве могил
Уподобляется мудрец в расцвете сил.
 
И все равно теперь лежащему в могиле -
Под брань иль похвалы его похоронили.
 
Когда приходит смерть, равно бессилен тот,
Кто одинок, и тот, кто воинство ведет.
 
Потомка своего иль пращура хороним,
Равно мы слезы льем, печалимся и стонем.
 
Зачем же у детей, рождая их на свет,
Мы отымаем то, чего добился дед?
 
К почету следует идти стезею правой,
А мы наследственной довольствуемся славой.
 
Когда б врожденных свойств лишился человек,
Богач в ничтожестве влачил бы жалкий век.
 
По маю месяцу скорбит душа людская,
А нужен ей не май, а только розы мая.
 
Мы просим господа с небес, как благодать,
Жизнь долголетнюю любимым ниспослать.
 
Нам сердце веселят влачащиеся годы,
Хоть и сулят они обиды и невзгоды.
 
Кто человеку враг? Его душа и плоть.
От воинов твоих избави нас, господь!
 
Беда влюбленному от собственного пыла,
Мечу булатному - от верного точила.
 
Те, что румянец щек от ласки берегли,
Покорно падают в объятия земли
 
И терпят гнет ее, а мы и не успели
Забыть их жалобу на тяжесть ожерелий.
 
О, если б жаждущий, склоняясь над ключом,
Заране видел смерть, змеящуюся в нем!
 
Храбрец, чьей волею дорогами погони
Стремились красные и вороные кони,
 
Муж, океан войны в испытанном седло
Пересекавший вплавь на горестной земле,
 
Муж, для которого был, как удар в лицо,
Удар, чуть тронувший его брони кольцо,
 
Могучий муж - в бою, и нет врага в округе,
Способного копьем достичь его кольчуги.
 
Удары сыплются, растет их грозный счет:
Так ловкий фокусник число к числу кладет.
 
В один кратчайший миг, а может быть, быстрее
Он войско повернул десницею своею.
 
Но тут коварный рок спешит врагам помочь
И день блистательный преображает в ночь.
 
О, брат погибшего под бурный гул сраженья!
Пять сыновей его - порука утешенья.
 
Беда пришла к тебе терпенье вымогать;
Не отдавай его, оно тебе под стать.
 
На бога уповай, затем, что он, единый,
Источник истинный отрады и кручины.
 
От смерти не уйдет и превратятся в прах
Копье в чехле своем и меч в своих ножнах.
 
Кто и мечтать не мог при жизни о покое,
Вкушает под землей забвение благое.
 
Как обретает лев жилье в лесу густом,
Так солнце истины да впиидет в каждый дом.
 
* * *
Зачем надежд моих небесный свет погас
И непроглядный мрак не покидает глаз?
 
Быть может, позабыв, что людям сострадали,
Вы, люди, вспомните слова моей печали.
 
Ночь в траурном плаще, настигшая меня,
По дивной красоте равна рассвету дня.
 
Пока вы рыщете в пустыне вожделенья,
Полярная звезда стоит в недоуменье.
 
Воздать бы нам хвалу минувшим временам,
Но времена свои хулить отрадней нам.
 
Я пел, когда луна была еще дитятей
И тьма еще моих не слышала проклятий:
 
"О негритянка-ночь, невеста в жемчугах!"
И сон от глаз моих умчался второпях,
 
Как, потревоженный призывною трубою,
От сердца робкого покой в начале боя.
 
А месяц блещущий в Плеяды был влюблен,
Прощаясь, обнял их и удалился он.
 
Звезда Полярная с другой звездой в соседстве
Зажглась. И мне - друзья: "Мы тонем в бездне бедствий,
 
И эти две звезды потонут в море тьмы,
До нас им дела нет, и не спасемся мы".
 
Канопус рдел, горя, как девушка земная,
И сердце юноши напоминал, мерцая,
 
И одинок он был, как витязь в грозный час,
Один среди врагов, и вспыхивал, как глаз
 
Забывшего себя во гневе человека -
Пылающий раек и пляшущее веко.
 
Склонясь над раненым, стояли в небесах
Дрожащий Сириус и Близнецы в слезах,
 
А ноги витязя скользили на дороге,
И далее не мог спешить храбрец безногий.
 
Но стала ночь седеть в предчувствии разлук,
И седину ее шафран подернул вдруг,
 
И ранняя заря клинок метнула в Лиру,
И та прощальный звон, клонясь, послала миру
 
* * *
И заняли они мой дом, а я ушел оттуда,
Они глазами хлопали, а я хлестал верблюда,
 
Я и не думал их дразнить, но эти забияки
У дома лаяли всю ночь, как на луну собаки.
 
Горделивые души склонились к ногам
Беспощадных времен, угрожающих нам.
 
Даже капля единая слезного яда
Опьяняет сильнее, чем сок винограда.
 
О душа моя, жизни твоей не губя,
Смерть не тронула крыльями только тебя.
 
Поражают врага и копьем тростниковым *.
Сердце кровоточит, уязвленное словом.
 
Подгоняя своих жеребят, облака
Шли на копья трепещущего тростника,
 
Или то негритянки ходили кругами,
Потрясая под гром золотыми жезлами?
 
Если кто-нибудь зло на меня затаит,
Я, провидя коварство, уйду от обид,
 
Потому что мои аваджийские кони *
И верблюды мои не боятся погони.
 
* * *
Жизнью клянусь: мне уехавшие завещали
Незаходящие звезды великой печали.
 
И говорил я, пока эта ночь продолжалась:
"Где седина долгожданного дня задержалась?
 
Разве подрезаны крылья у звезд, что когда-то
Так торопились на запад по зову заката?"
 
* * *
Приветствуй становище ради его обитателей,
Рыдай из-за девы, а камни оплакивать - кстати ли?
 
Красавицу Хинд испугала моя седина,
Она, убегая, сказала мне так: "Я - луна;
 
Уже на висках твоих утро забрезжило белое,
А белое утро луну прогоняет несмелую".
 
Но ты не луна, возвратись, а не то я умру,
Ты - солнце, а солнце восходит всегда поутру!
 
* * *
О туча! Ты любишь Зейнаб? Так постой,
Пролейся дождем, я заплачу с тобой.
 
Зейнаб, от меня ты проходишь вдали,
Ресницы, как тучи, клоня до земли,
 
Ты - праздник шатра, если ты под шатром,
Кочевника свет, если едешь верхом.
 
Звезда Скорпиона в груди у меня.
Полярной звездой среди белого дня
 
Стою, беспощадным копьем пригвожден,
Твоими глазами в бою побежден.
 
Я в помыслах тайных целую тебя,
Души несвершенным грехом не губя;
 
Никто не сулит воздаяния мне,
За мной не следит соглядатай во сне;
 
Во сне снарядил я в дорогу посла,
С дороги он сбился, но весть мне была:
 
"В походе откроется счастье глазам,
Верблюдом ударь по зыбучим пескам,
 
Хоть месяц - что коготь, хоть полночь - что лев,
На сумрак ночной напади, осмелев!"
 
Пустыня волнуется передо мной,
Как водная ширь, не заросшая в зной.
 
И в полдень очнувшийся хамелеон
Взошел на минбар *; был заикою он,-
 
Слова не слетали с его языка,
Пока он не слышал подсказки сверчка.
 
Устал мой верблюд джадилийский в пути,
Не мог я людей ат-тандуба * найти.
 
* * *
Я множество дорог оставил за спиною,
И плачут многие, разлучены со мною.
 
Судьба гнала меня из края в край вселенной,
Но "братьев чистоты" * любил я неизменно.
 
Друзьями стали мне года разлук с друзьями,
О расставания, когда расстанусь с вами?
 
* * *
Восковая свеча золотого отлива
Пред лицом огорчений, как я, терпелива.
 
Долго будет она улыбаться тебе,
Хоть она умирает, покорна судьбе.
 
И без слов говорит она: "Люди, не верьте,
Что я плачу от страха в предвиденье смерти.
 
Разве так иногда не бывает у вас,
Что покатятся слезы от смеха из глаз?"
 
* * *
Я получил письмо, где каждой строчки вязь
Жемчужной ниткою среди других вилась.
 
"Рука писавшего,- промолвил я,- как туча:
То радость, то беду она сулит, могуча.
 
Из тучи хлынет дождь и смоет письмена,
Каким же чудом весть рукою мне дана?"
 
"Повелевающий вершинами земными,-
Так отвечали мне,- как хочет, правит ими".
 
Величье подвига великих не страшит.
Из доброты своей извлек Абу-ль-Вахид *
 
Счастливый белый день, и черной ночи строки
Легко украсили простор его широкий.
 
* * *
Скажи мне, за что ты не любишь моей седины,
Постой, оглянись, я за нею не знаю вины.
 
Быть может, за то, что она - как свечение дня,
Как жемчуг в устах? Почему ты бежишь от меня?
 
Скажи мне: достоинство юности разве не в том,
Что мы красотой и приятностью внешней зовем,
 
В ее вероломстве, ошибках, кудрях, что черны,
Как черная участь разумной моей седины?
 

КОЛЬЧУГИ

Кто купит кольчугу? По кромке кольчуга моя
Тверда и подобна застывшему срезу ручья.
 
Кошель за седлом, где в походе хранится она,-
Как чаша, которая влаги прохладной полна.
 
Расщедрится кесарь и князю пошлет ее в дар.
Владельцу ее смертоносный не страшен удар.
 
Он сердцем влечется к струящимся кольцам ее
И пить не желает: ее красота - как питье.
 
Меня заставляет расстаться с кольчугой моей
Желанье одаривать хлебом голодных людей.
 
Она и в знойный день была как сад тенистый,
Который Сириус поит водою чистой.
 
Я приоткрыл суму с кольчугою моей,
Что всадника в седле на перст один длинней.
 
Увидела она кольчугу и сначала
Сережки из ушей и золото бросала,
 
Потом запястья мне и кольца принесла.
Кольчуга все-таки дороже мне была.
 
Отец твой мне сулил своих верблюдов стадо
И лучшего коня, но я сказал: не надо.
 
Мужчине продал бы, и то кольчуге - срам.
Неужто женщине теперь ее продам?
 
Хотела опоить вином темно-багряным,
Чтоб легче было ей кольчугу взять обманом.
 
Я не пригубил бы и чаши тех времен,
Когда своей лозой гордился Вавилон.
 
Ресницы подыми, весна уже в начале,
И голуби весны окрест заворковали.
 
Мне самому еще кольчуга по плечу,
Когда я пастухам на выручку лечу.
 
Сулейму бедную одна томит остуда,
Что ни жиринки нет в горбу ее верблюда.
 
Забудь о нем и взор на мне останови:
Я вяну, как побег. Я гибну от любви.
 
Она пугливее и осторожней лани,
Убежище ее - в тенистой аладжане *.
 
Когда от Йемена к нам облака идут,
Найдет обильный корм на пастбище верблюд.